Google+

31 de agosto de 2011

Leer patrones japoneses. 1ª parte.

Llevo una temporada intentando entender los patrones japoneses. Buscando sin parar en internet, al final he conseguido hacerme una idea de cómo leer los patrones. En este post quiero hacer una recopilación de todo lo que he visto aquí y allá, para tenerlo todo junto y, espero, claro y ordenado.

1. ¿Qué ganchillo usar?

Os muestro en esta tabla la equivalencia en mm. con las denominaciones de ganchillos en japonés:


Viene indicado con alguna de estas palabras / símbolos:

用具

El primero, significa aguja/gancho. El segundo, herramientas. Cerca de ellos, encontratréis la numeración del ganchillo que necesitáis.

2. Grosor de la lana

Según el tipo de lana, la recomendación del ganchillo.

Con los ovillos españoles normalmente viene indicado para qué gancho son adecuados. Así que os basta con elegir un grosor de lana adecuado para el gancho que vais a usar.

3. Composición de la lana.

Lo primero, buscad lo siguiente, es la palabra japonesa que significa hilo (yarn, en inglés):


Os indico a continuación las denominaciones de las principales composiciones de los ovillos.

ウール (lana)
羊毛 (lana)
綿 (algodón)
コットン (algodón)
(seda)
シルク (seda) 
アクリル (acrílico)
 
¿Necesitáis alguna composición más? En esta página tenéis casi todas.

Ejemplo:
El patrón que estoy haciendo tiene las siguientes indicaciones:

En azul, vemos el símbolo del ganchillo y la numeración 8/0. Es decir, tenemos que usar un gancho del 5.
En rojo, veo la madeja y la cantidad total (310 gramos). Entre paréntesis (40 gramos) me indica que son madejas de ese peso. Este patrón pertenece a una revista donde vienen definidas las madejas que se emplean para las distantas labores. Así que buscando la mía, veo lo siguiente:

En rojo, el nombre ¿? de la lana, que coincide con lo marcado en rojo en el patrón.
En azul, vemos el símbolo del ganchillo y la numeración 8/0 - 9/0. Es decir, es un hilo adecuado para ganchillo del 5 o del 6.
En magenta, el grosor de la madeja.
En verde, la composición: 85% lana, 10% seda y 5% cachemir.

Nota: no siempre tenemos tanta suerte y viene todo tan explicado. A veces, lo que aparece es la denominación comercial de la marca que se use en esa revista o patrón.

¡Ya tenemos nuestro ganchillo y nuestra lana! En breve, continuaremos leyendo el resto del patrón.

7 comentarios:

  1. Jolín, maja qué trabajo te has pegado, gracias por compartir!

    ResponderEliminar
  2. Muy útil!!
    en muchos lados hay patrones en japonés pero nunca se me había ocurrido buscar esto, los hago a ojo (lo cual no quiere decir que bien)
    Suerte con el blog!

    ResponderEliminar
  3. Gracias. Ya que yo me había vuelto loca para encontrar información, me apetecía compartirla.

    ResponderEliminar
  4. Marta realmente felicitaciones. Este trabajo me ha sido de gran ayuda pues acabo de emprender un proyecto tomado de una revista japonesa y realmente estaba frustrada al no poder entender esa cantidad de "palitos" jejeje. Un millón de gracias!!!

    ResponderEliminar
  5. mil gracias por tan clara explicacion

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...